Página 12 de 16

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 16:11
por zack II
...I didn't notice it was so dificult :oops: SORRY!
I was thinking in: Are we just playing two people this game?. But I don't know if it's right or not :roll:

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 16:23
por Kracker
What about this.

Do just two of us play this game?

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 16:24
por pspCaracas
zack II escribió:...I didn't notice it was so dificult difficult :oops: SORRY!
I was thinking in: Are we just playing two people this game?. But I don't know if it's right or not :roll:

Don't worry, the idea behind the game is to translate a sentence as accurate as possible. It's a way to practice English for all users of this forum (or at least the three of us).
m0skit0 escribió:I don't think that captures the original meaning in spanish.

1) The game may be for more players, but only two are actually playing
2) Both players know themselves and refer to themselves as "we"

Okay, you might be right here...
m0skit0 escribió:PD: also, it should be "is this a 2-players game?"

You're are absolutely right here :)...it should have been "Is this a two-players game?" although I've heard this structure in spoken English :P
m0skit0 escribió:D: :lol: I just understood that "town expired" joke :lol:

hahahaha

PS: By the way, in English "PD" is translated to "PS" or P.S. meaning "Post Script".

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 16:29
por zack II
mhm... I think
m0skit0 escribió:Do just the both of us play this game?
and
Kracker escribió:Do just two of us play this game?

are right...
The quiz is, whose turn is now?

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 16:35
por pspCaracas
Google's translate says:
Google's translate escribió:Only two people play this game?

Babel fish's translation is worse in this case:
We only played two people this game?


I know they're machine translators...but I just wanted to check it out.

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 16:41
por zack II
So, pspCaracas, who do you think is the next? (Or more correct)
Neither google nor babel fish :tongue:

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 17:01
por m0skit0
pspCaracas escribió:although I've heard this structure in spoken English :P

I agree, but that's when you affirm something and just want confirmation. E.g. "This is it?" when you're almost sure it is.

pspCaracas escribió:PS: By the way, in English "PD" is translated to "PS" or P.S. meaning "Post Script".

OK, just like in french, because PD in french refers to a fag :lol:

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 17:27
por pspCaracas
zack II escribió:So, pspCaracas, who do you think is the next? (Or more correct)
Neither google nor babel fish :tongue:

As you say both answers were right, I wold say that any can post a new phrase :)

m0skit0 escribió:I agree, but that's when you affirm something and just want confirmation. E.g. "This is it?" when you're almost sure it is.


Okay..good explanation!!

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 17:46
por zack II
BONUS PHRASE: "Quien lo adivine, gana"

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 18 May 2010, 17:49
por pspCaracas
The one who guess, wins!!