The Spanish-to-English game

Moderadores: Kravenbcn, largeroliker, pspCaracas, m0skit0

Avatar de Usuario
zack II
Experto
Experto
Mensajes: 2024
Registrado: 30 Mar 2010, 20:11
PSN ID: zack_II
Ubicación: Apendi-City

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por zack II »

...I didn't notice it was so dificult :oops: SORRY!
I was thinking in: Are we just playing two people this game?. But I don't know if it's right or not :roll:
Imagen

Spoiler:
V de Vendetta escribió:
El pueblo no debería temer a sus gobernantes, son los gobernantes los que deberían de temer al pueblo.
V de Vendetta escribió:
Podrán matar al hombre, pero permanecerán sus ideales.

Avatar de Usuario
Kracker
ViP Hordes
ViP Hordes
Mensajes: 1212
Registrado: 03 Sep 2009, 00:38
PSN ID: Mario_-Almada_-
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por Kracker »

What about this.

Do just two of us play this game?
Imagen

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

zack II escribió:...I didn't notice it was so dificult difficult :oops: SORRY!
I was thinking in: Are we just playing two people this game?. But I don't know if it's right or not :roll:

Don't worry, the idea behind the game is to translate a sentence as accurate as possible. It's a way to practice English for all users of this forum (or at least the three of us).
m0skit0 escribió:I don't think that captures the original meaning in spanish.

1) The game may be for more players, but only two are actually playing
2) Both players know themselves and refer to themselves as "we"

Okay, you might be right here...
m0skit0 escribió:PD: also, it should be "is this a 2-players game?"

You're are absolutely right here :)...it should have been "Is this a two-players game?" although I've heard this structure in spoken English :P
m0skit0 escribió:D: :lol: I just understood that "town expired" joke :lol:

hahahaha

PS: By the way, in English "PD" is translated to "PS" or P.S. meaning "Post Script".
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Avatar de Usuario
zack II
Experto
Experto
Mensajes: 2024
Registrado: 30 Mar 2010, 20:11
PSN ID: zack_II
Ubicación: Apendi-City

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por zack II »

mhm... I think
m0skit0 escribió:Do just the both of us play this game?
and
Kracker escribió:Do just two of us play this game?

are right...
The quiz is, whose turn is now?
Imagen

Spoiler:
V de Vendetta escribió:
El pueblo no debería temer a sus gobernantes, son los gobernantes los que deberían de temer al pueblo.
V de Vendetta escribió:
Podrán matar al hombre, pero permanecerán sus ideales.

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

Google's translate says:
Google's translate escribió:Only two people play this game?

Babel fish's translation is worse in this case:
We only played two people this game?


I know they're machine translators...but I just wanted to check it out.
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Avatar de Usuario
zack II
Experto
Experto
Mensajes: 2024
Registrado: 30 Mar 2010, 20:11
PSN ID: zack_II
Ubicación: Apendi-City

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por zack II »

So, pspCaracas, who do you think is the next? (Or more correct)
Neither google nor babel fish :tongue:
Imagen

Spoiler:
V de Vendetta escribió:
El pueblo no debería temer a sus gobernantes, son los gobernantes los que deberían de temer al pueblo.
V de Vendetta escribió:
Podrán matar al hombre, pero permanecerán sus ideales.

Avatar de Usuario
m0skit0
Administrador
Administrador
Mensajes: 5585
Registrado: 03 Sep 2009, 09:35
Ubicación: 0xdeadbeef

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por m0skit0 »

pspCaracas escribió:although I've heard this structure in spoken English :P

I agree, but that's when you affirm something and just want confirmation. E.g. "This is it?" when you're almost sure it is.

pspCaracas escribió:PS: By the way, in English "PD" is translated to "PS" or P.S. meaning "Post Script".

OK, just like in french, because PD in french refers to a fag :lol:
Imagen

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

zack II escribió:So, pspCaracas, who do you think is the next? (Or more correct)
Neither google nor babel fish :tongue:

As you say both answers were right, I wold say that any can post a new phrase :)

m0skit0 escribió:I agree, but that's when you affirm something and just want confirmation. E.g. "This is it?" when you're almost sure it is.


Okay..good explanation!!
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Avatar de Usuario
zack II
Experto
Experto
Mensajes: 2024
Registrado: 30 Mar 2010, 20:11
PSN ID: zack_II
Ubicación: Apendi-City

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por zack II »

BONUS PHRASE: "Quien lo adivine, gana"
Imagen

Spoiler:
V de Vendetta escribió:
El pueblo no debería temer a sus gobernantes, son los gobernantes los que deberían de temer al pueblo.
V de Vendetta escribió:
Podrán matar al hombre, pero permanecerán sus ideales.

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

The one who guess, wins!!
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Responder