Página 15 de 16

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 05 Sep 2010, 17:44
por krosk
All of them are incorrect, just by a little detail.

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 05 Sep 2010, 18:09
por pspCaracas
Okay, can you give us the right translation?

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 30 Oct 2010, 07:00
por DaCookieMonsta
:mrgreen: I'd wish you had come with the ...¿Crew?
Or more like: I'd wish you had come with the cabin's personal

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 28 Feb 2011, 05:30
por DompRoig
could you put another phrase to continue the game please?

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 01 Mar 2011, 03:51
por pspCaracas
A new one:

Ojalá que llueva café en el campo

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 03 Mar 2011, 02:48
por DompRoig
I wish that coffe rains on the field
is that right?

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 03 Mar 2011, 03:09
por cripii5
May it rain coffee in the countryside.
Juan Luis Guerra :lol:

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 03 Mar 2011, 03:44
por pspCaracas
pnasdomp escribió:I wish that coffe rains on the field
is that right?

Warm, but it's not the right answer.
cripii5 escribió:May it rain coffee in the countryside.
Juan Luis Guerra :lol:

That would be more accurate :)
Juan Luis Guerra = John Louis War :laughing:

By the way, here you are the complete translation http://zcomposer.blogspot.com/2009/10/o ... yrics.html

cripii5, it's your turn...

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 03 Mar 2011, 11:24
por cripii5
"Si la vida te da la espalda, tocale el culo" :oops:
There you go
Note: the translation of "culo" is not "cripii5" :mrgreen:

Re: The Spanish-to-English game

Publicado: 03 Mar 2011, 14:08
por ~Rdavid~
cripii5 escribió:"Si la vida te da la espalda, tocale el culo" :oops:
There you go
Note: the translation of "culo" is not "cripii5" :mrgreen:

If the life give you the back, touch it the ass (?)