The Spanish-to-English game

Moderadores: Kravenbcn, largeroliker, pspCaracas, m0skit0

Avatar de Usuario
m0skit0
Administrador
Administrador
Mensajes: 5585
Registrado: 03 Sep 2009, 09:35
Ubicación: 0xdeadbeef

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por m0skit0 »

I think it was gone is correct, but don't trust my english too much, I've learnt it on the net :mrgreen:
Imagen

Avatar de Usuario
zack II
Experto
Experto
Mensajes: 2024
Registrado: 30 Mar 2010, 20:11
PSN ID: zack_II
Ubicación: Apendi-City

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por zack II »

It's the first time I saw that.
Therefore it sound me strange :o
Imagen

Spoiler:
V de Vendetta escribió:
El pueblo no debería temer a sus gobernantes, son los gobernantes los que deberían de temer al pueblo.
V de Vendetta escribió:
Podrán matar al hombre, pero permanecerán sus ideales.

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

largeroliker escribió:"When I arrived to the bus stop it was gone"
zack II escribió:I would have written "it had gone"

I was thinking about :

"When I got to the stop, the bus had already gone" (Past Perfect Tense)
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Avatar de Usuario
largeroliker
Administrador
Administrador
Mensajes: 8283
Registrado: 03 Sep 2009, 09:46
PSN ID: larger0o
Gamertag Xbox Live: larger0o
Steam ID: larger0o
Twitter: larger0o
Ubicación: Málaga
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por largeroliker »

m0skit0 escribió:don't trust my english too much, I've learnt it on the net :mrgreen:


+1 xDDD

pspCaracas escribió:
largeroliker escribió:"When I arrived to the bus stop it was gone"
zack II escribió:I would have written "it had gone"

I was thinking about :

"When I got to the stop, the bus had already gone" (Past Perfect Tense)


I didn´t know that "got to" expression could be used for "llegar"...and, really, past perfect tense sounds better :)

New Phrase: "Acabo de ver una serie de TV que no veía desde hace 10 años"
Spoiler:
Digimon 1 en FDF :)
Imagen
Steam Deck · Xbox Series X · PS5 · Switch · PS Vita · WiiU · PS3 · new 3DS XL · Xbox 360 · PSP · PS2

Avatar de Usuario
zack II
Experto
Experto
Mensajes: 2024
Registrado: 30 Mar 2010, 20:11
PSN ID: zack_II
Ubicación: Apendi-City

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por zack II »

largeroliker escribió:Acabo de ver una serie de TV que no veía desde hace 10 años

Probably it is wrong, but...:
I have just wathced a TV serie, wich I didn't watch it for 10 years
Imagen

Spoiler:
V de Vendetta escribió:
El pueblo no debería temer a sus gobernantes, son los gobernantes los que deberían de temer al pueblo.
V de Vendetta escribió:
Podrán matar al hombre, pero permanecerán sus ideales.

Avatar de Usuario
largeroliker
Administrador
Administrador
Mensajes: 8283
Registrado: 03 Sep 2009, 09:46
PSN ID: larger0o
Gamertag Xbox Live: larger0o
Steam ID: larger0o
Twitter: larger0o
Ubicación: Málaga
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por largeroliker »

The first mistake I see...

zack II escribió:I have just wathced a TV serie, wich I didn't watch it for 10 years


I think it´s better "I have just watched a TV serie which I didn´t watch since 10 years"
Imagen
Steam Deck · Xbox Series X · PS5 · Switch · PS Vita · WiiU · PS3 · new 3DS XL · Xbox 360 · PSP · PS2

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

largeroliker escribió:I didn´t know that "got to" expression could be used for "llegar"

It's common to say "to get to + a place", e.g, "how to get to Madrid" or "I got there" (without "to")
largeroliker escribió:The first mistake I see...

zack II escribió:I have just wathced a TV serie, wich I didn't watch it for 10 years


I think it´s better "I have just watched a TV serie which I didn´t watch since 10 years"


I have just watched a TV-serie I haven't watched for 10 years"

PS: Since it's for specific time, for instance, "I have just watched a TV-serie I haven't watched since May, 2000"
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Avatar de Usuario
Kracker
ViP Hordes
ViP Hordes
Mensajes: 1212
Registrado: 03 Sep 2009, 00:38
PSN ID: Mario_-Almada_-
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por Kracker »

pspCaracas you use a lot the phrase "for instance" and it's correctly used but it's most commonly to say "for example", at least here (U.S.A) I didn't hear "for instance" so often. :roll:
Imagen

Avatar de Usuario
pspCaracas
Moderador Global
Moderador Global
Mensajes: 3080
Registrado: 03 Sep 2009, 03:29
Ubicación: Buenos Aire - Argentina
Contactar:

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por pspCaracas »

Kracker escribió:pspCaracas you use a lot the phrase "for instance" and it's correctly used but it's most commonly to say "for example", at least here (U.S.A) I didn't hear "for instance" so often. :roll:

I'm British...hahaha..."for instance" could be more formal. From now on, I will say "for example" :P
http://farm3.static.flickr.com/2497/3983880148_f5ae0aaab2_o.png

Avatar de Usuario
m0skit0
Administrador
Administrador
Mensajes: 5585
Registrado: 03 Sep 2009, 09:35
Ubicación: 0xdeadbeef

Re: The Spanish-to-English game

Mensaje por m0skit0 »

Use e.g., it's shorter and sounds better :lol:
Imagen

Responder