Página 2 de 3
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:10
por zack II
Pues vaya! Eso es lo que encuentro en todas las páginas que lo han publicado.
Mi gran dilema: ¿como publico la nueva versión del plugin? Pongo "eso", pongo la traducción del Sr. Google del japonés al castellano, pongo lo del señor Largero...?
PD: LOL!
PD2: cagüen tó. Debería estar estudiando...
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:14
por cripii5
zack II escribió:plug-in music playback
Plug in the operation of the light, skip, add the blending mode menu
How can such changes in the expression of the specified channel mute.
WTF?
es ingles... o al menos las palabras lo son, pero no dicen nada
es como que yo dijera:
Azul iglesia estar no parque estudio pelota musica en es siete (¿?)
Estas seguro que no es una traduccion del changelog original? es una tipica traduccion hecha con el traductor de google, de un idioma extraño, ya sea chino, japones o koreano a ingles
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:19
por zack II
A ver, tengo localizado el changelog original del twitter de plum_429, pero está en japonés y mi ordenata no lo reconoce así que salen todo cuadrados blancos. Y mi única solución es google traductor...
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:21
por largeroliker
Súbelo a ver qué puedo hacer. El documento, no el texto, que se nos llena de cuadrados
A mí lo que me ha matao es esto:
largeroliker escribió:Añadida reproducción de música
Tantas revisiones...y la implementan ahora? ¿Qué estaba reproduciendo entonces?
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:26
por zack II
Con el documento te refieres al "Readme" de dentro de la descarga?
Si es así aquí está: (bueno como no se pueden adjuntar *.txt lo pongo en un spoiler)
Aunque igual en éste archivo no hay nada
Ay Dios mio! Ya no sé lo que hago
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:33
por largeroliker
Prueba a cambiarle la extensión a .zip, que ahí no se ve un pijo
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:35
por zack II
Pues eso es lo que veo yo en mi ordenador. Así que no sé si cambiándole la extensión haremos algo XD
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:40
por largeroliker
0o
Lo veo exactamente igual...la fuente original dónde está?
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 18:50
por zack II
Si te refieres a esto
http://twitter.com/plum_429 es el 9º mensaje contando con el de las letras grandes (el 1º, vaya)
Re: Traducciones
Publicado: 05 Abr 2011, 19:04
por largeroliker
プラグインの動作を軽くした
メニューにスキップモードを再追加した
メニューに描画モードを追加した
チャンネルを指定してミュートにできるようにした
操作方法を変更した
The operation of the lighter plug
Skip the menu re-added
Drawing mode was added to the menu.
Added the ability to specify the channel is muted
How changed
La operación del conector de luz
Reañadida opción para saltar canciones
Modo dibujo añadido al menú.
Añadida opción para especificar si el canal está silenciado.
(
)
Algo es algo.